I’m an English language copywriter and my name is Laurence Blume.
If you have a marketing document or other business document that you would like correcting into good business English, there are two ways I can help:
- Tidy Up. I’ll fix any mistakes in the English, but will otherwise leave your document exactly as it is. This is perfect if you are sure your document says exactly what you want it to, but you are worried that the English may not read naturally;
- Rewrite. I use your existing document as the source of the information only. I then write a new document that communicates well, in correct English and in an appropriate tone of voice. This is the best solution if you want a piece of English language marketing writing of the same quality that any of my UK-based business clients would expect to receive from me.
Working from a draft in a language other than English.
If you have a document written in a language other than English, I can provide the same copywriting services, but will start by having the draft translated into workable English.
In certain circumstances, I may be able to use a machine translation (even a Google translation) to create this initial conversion, then rewrite from this to achieve a fully professional document in perfect business English.
In many situations, however, the subject matter relating to your industry sector will prove too much for machine translation to cope with. In this case, it will be necessary to start off with a conversion of your text by a professional translator. The translator and I will then work on the document in turn, so that the resulting copy communicates the exact sense and intent of your original document, just as though it had been originally written in English.
Talk to your customers in perfect business English.
If you’d like some help with making sure that business documents or web content of any kind are in perfect and current English, call me on 07931 346398 or email me using the form on this page.